Psalms 115

Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Niçin uluslar: “Hani, nerede onların Tanrısı?” desin.
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
Bizim Tanrımız göklerdedir, Ne isterse yapar.
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
[] Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
Elleri var, hissetmezler, Ayakları var, yürümezler, Boğazlarından ses çıkmaz.
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Ey İsrail halkı, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Ey Harun soyu, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Ey RAB’den korkanlar, RAB’be güvenin, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
[] Küçük, büyük, Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
RAB sizi, Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
Göklerin öteleri RAB’bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
Ölüler, sessizlik diyarına inenler, RAB’be övgüler sunmaz;
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
Biziz RAB’bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB’be övgüler sunun!
Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!