Psalms 115

Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
خداوندا، به نام تو، تنها به نام تو جلال باد، نه به نام ما، زیرا تو سرشار از محبّت پایدار و وفا هستی.
Niçin uluslar: “Hani, nerede onların Tanrısı?” desin.
چرا ملّتهای جهان از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟»
Bizim Tanrımız göklerdedir, Ne isterse yapar.
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید به عمل می‌آورد.
[] Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
خدایان آنها از نقره و طلا و ساختهٔ دست بشر هستند.
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند، چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
گوش دارند، امّا نمی‌شنوند. بینی دارند، لیکن نمی‌بویند.
Elleri var, hissetmezler, Ayakları var, yürümezler, Boğazlarından ses çıkmaz.
دست دارند، امّا لمس نمی‌کنند. پا دارند، امّا راه نمی‌روند و صدایی از گلویشان بیرون نمی‌آید.
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
کسانی‌که آنها را ساخته‌اند و همچنین اشخاصی که به آنها اطمینان دارند، مانند بُتهایی می‌شوند که ساخته‌اند.
Ey İsrail halkı, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
ای بنی‌اسرائیل، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
Ey Harun soyu, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
ای کاهنان خدا، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
Ey RAB’den korkanlar, RAB’be güvenin, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
ای خداترسان، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
خداوند به ما توجّه دارد و ما را برکت می‌دهد. او بنی‌اسرائیل و تمام کاهنان خدا را برکت خواهد داد.
[] Küçük, büyük, Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
او همهٔ خداترسان، کوچک و بزرگ را، یکسان برکت خواهد داد.
RAB sizi, Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
خداوند نسل شما و فرزندانتان را برکت دهد!
Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
خداوندی که آسمانها و زمین را آفریده است، شما را برکت دهد!
Göklerin öteleri RAB’bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
آسمانها از آن خداوند هستند، امّا زمین را به انسان بخشیده است.
Ölüler, sessizlik diyarına inenler, RAB’be övgüler sunmaz;
مردگان و کسانی‌که به دیار خاموشی می‌روند خداوند را ستایش نمی‌کنند.
Biziz RAB’bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB’be övgüler sunun!
امّا ما که زنده هستیم، خداوند را ستایش می‌کنیم از اکنون تا به ابد. خداوند را سپاس باد!