Proverbs 9

Itinayo ng karunungan ang kaniyang bahay, kaniyang tinabas ang kaniyang pitong haligi:
sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Pinatay niya ang kaniyang mga hayop: hinaluan niya ang kaniyang alak; kaniya namang ginayakan ang kaniyang dulang.
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
Kung sinoma'y musmos, pumasok dito: tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
Kayo'y magsiparito, magsikain kayo ng aking tinapay, at magsiinom kayo ng alak na aking hinaluan.
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
Iwan ninyo, ninyong mga musmos at kayo'y mabuhay; at kayo'y magsilakad sa daan ng kaunawaan.
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Siyang sumasaway sa manglilibak ay nagtataglay ng kahihiyan sa kaniyang sarili: at siyang sumasaway sa masama ay nagtataglay ng pula sa kaniyang sarili.
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Turuan mo ang pantas, at siya'y magiging lalong pantas pa: iyong turuan ang matuwid, at siya'y lalago sa pagkatuto.
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan: at ang pagkakilala sa Banal ay kaunawaan.
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
Sapagka't sa pamamagitan ko ay dadami ang iyong mga kaarawan, at ang mga taon ng iyong buhay ay magsisidami.
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
Kung ikaw ay pantas, ikaw ay pantas sa ganang iyong sarili: at kung ikaw ay manglilibak, ikaw na magisa ang magpapasan.
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
Ang hangal na babae ay madaldal; siya'y musmos at walang nalalaman.
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
At siya'y nauupo sa pintuan ng kaniyang bahay, sa isang upuan sa mga mataas na dako sa bayan,
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
Upang tawagin ang nangagdadaan, na nagsisiyaong matuwid ng kanilang mga lakad:
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
Sinomang musmos ay pumasok dito: at tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
Ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
Nguni't hindi niya nalalaman na ang patay ay nandoon; na ang mga panauhin niya ay nangasa mga kalaliman ng Sheol.
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius