Psalms 116

Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
AMO á JEHOVÁ, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Entonces invoqué el nombre de JEHOVÁ, diciendo: Libra ahora, oh JEHOVÁ, mi alma.
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Clemente es JEHOVÁ y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
JEHOVÁ guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque JEHOVÁ te ha hecho bien.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Andaré delante de JEHOVÁ En la tierra de los vivientes.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
¿Qué pagaré á JEHOVÁ Por todos sus beneficios para conmigo?
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Tomaré la copa de la salud, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
Ahora pagaré mis votos á JEHOVÁ Delante de todo su pueblo.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Estimada es en los ojos de JEHOVÁ La muerte de sus santos.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Oh JEHOVÁ, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
Á JEHOVÁ pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
En los atrios de la casa de JEHOVÁ, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.