Psalms 116

Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Iubesc pe Domnul, căci El aude glasul meu, cererile mele.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Da, El Şi -a plecat urechea spre mine, de aceea -L voi chema toată viaţa mea.
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
Mă înfăşuraseră legăturile morţii, şi m'apucaseră sudorile mormîntului; eram pradă necazului şi durerii.
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Dar am chemat Numele Domnului, şi am zis: ,,Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.``
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Domnul este milostiv şi drept, şi Dumnezeul nostru este plin de îndurare.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Domnul păzeşte pe cei fără răutate: eram nenorocit de tot, dar El m'a mîntuit.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Întoarce-te, suflete, la odihna ta, căci Domnul ţi -a făcut bine.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Da, Tu mi-ai izbăvit sufletul dela moarte, ochii din lacrămi, şi picioarele de cădere.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Voi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Aveam dreptate cînd ziceam: ,,Sînt foarte nenorocit!``
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
În neliniştea mea, ziceam: ,,Orice om este înşelător.``
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Cum voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Voi înălţa paharul izbăvirilor, şi voi chema Numele Domnului;
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului, în faţa întregului Său popor.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Scumpă este înaintea Domnului moartea celor iubiţi de El.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Ascultă-mă, Doamne, căci sînt robul Tău: robul Tău, fiul roabei Tale, şi Tu mi-ai desfăcut legăturile.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Îţi voi aduce o jertfă de mulţămire, şi voi chema Numele Domnului;
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului în faţa întregului Său popor,
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
în curţile Casei Domnului, în mijlocul tău, Ierusalime! Lăudaţi pe Domnul!