Psalms 115

Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.
têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.
nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.