Psalms 94

Oh Panginoon, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, sumilang ka.
Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
Bumangon ka, ikaw na hukom ng lupa: ibigay mo sa palalo ang panghihiganti sa kanila.
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Panginoon, hanggang kailan ang masama, hanggang kailan magtatagumpay ang masama?
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
Sila'y dumadaldal, sila'y nagsasalita na may kapalaluan: lahat na manggagawa ng kasamaan ay nangagmamalaki.
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
Kanilang pinagwawaraywaray ang iyong bayan, Oh Panginoon, at dinadalamhati ang iyong mana.
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Kanilang pinapatay ang bao at ang taga ibang lupa, at pinapatay ang ulila.
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
At kanilang sinasabi, ang Panginoo'y hindi makakakita, ni pakukundanganan man ng Dios ni Jacob ito.
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
Gunitain ninyo, ninyong mga hangal sa gitna ng bayan: at ninyong mga mangmang, kailan tayo magiging pantas?
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Siyang lumikha ng pakinig, hindi ba siya makakarinig? Siyang lumikha ng mata, hindi ba siya makakakita?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Siyang nagpaparusa sa mga bansa, hindi ba siya sasaway, sa makatuwid baga'y siyang nagtuturo sa tao ng kaalaman?
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
Nalalaman ng Panginoon ang mga pagiisip ng tao, na sila'y pawang walang kabuluhan.
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
Mapalad ang tao na iyong pinarurusahan, Oh Panginoon, at tinuturuan mo sa iyong kautusan.
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Upang iyong mabigyan ng kapahingahan sa mga kaarawan ng kasakunaan, hanggang sa mahukay ang hukay na ukol sa masama.
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
Sapagka't hindi itatakuwil ng Panginoon ang kaniyang bayan, ni pababayaan man niya ang kaniyang mana.
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Sapagka't kahatulan ay babalik sa katuwiran: at susundan ng lahat na matuwid sa puso.
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
Sino ang babangon dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan? Sinong tatayo dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan?
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Kundi ang Panginoon ay naging aking katulong, ang kaluluwa ko'y tumahang madali sana sa katahimikan.
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Nang aking sabihin, Ang aking paa ay natitisod; inalalayan ako ng iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
Sa karamihan ng aking mga pagiisip sa loob ko ang iyong mga pagaliw ay nagbibigay lugod sa aking kaluluwa.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
Makikisama ba sa iyo ang luklukan ng kasamaan, na nagaanyo ng pagapi sa pamamagitan ng palatuntunan?
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Sila'y nagpipisan laban sa kaluluwa ng matuwid, at pinarusahan nila ang walang salang dugo.
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Nguni't ang Panginoon ay naging aking matayog na moog; at ang Dios ko'y malaking bato na aking kanlungan.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
At dinala niya sa kanila ang kanilang sariling kasamaan, at ihihiwalay niya sila sa kanilang sariling kasamaan; ihihiwalay sila ng Panginoon naming Dios.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.