Psalms 116

Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól *és* lábamat az eséstől:
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Hittem, azért szóltam; *noha* igen megaláztatott valék.
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!