Psalms 115

Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
לא לנו יהוה לא לנו כי לשמך תן כבוד על חסדך על אמתך׃
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
למה יאמרו הגוים איה נא אלהיהם׃
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
ואלהינו בשמים כל אשר חפץ עשה׃
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם׃
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון׃
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.
ידיהם ולא ימישון רגליהם ולא יהלכו לא יהגו בגרונם׃
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
יהוה זכרנו יברך יברך את בית ישראל יברך את בית אהרן׃
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
יברך יראי יהוה הקטנים עם הגדלים׃
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם׃
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
ברוכים אתם ליהוה עשה שמים וארץ׃
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני אדם׃
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
לא המתים יהללו יה ולא כל ירדי דומה׃
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.
ואנחנו נברך יה מעתה ועד עולם הללו יה׃