Psalms 116

Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan.
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan.
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!