Psalms 2

Bakit ang mga bansa ay nangagugulo, at ang mga bayan ay nangagaakala ng walang kabuluhang bagay?
外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事?
Ang mga hari sa lupa ay nagsisihanda, at ang mga pinuno ay nagsasanggunian, Laban sa Panginoon at laban sa kaniyang pinahiran ng langis, na sinasabi:
世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华并他的受膏者,
Lagutin natin ang kanilang tali, at ating iwaksi ang kanilang mga panali sa atin.
说:我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索。
Siyang nauupo sa kalangitan ay tatawa: ilalagay sila ng Panginoon sa kakutyaan.
那坐在天上的必发笑;主必嗤笑他们。
Kung magkagayo'y magsasalita siya sa kanila sa kaniyang poot, at babagabagin sila sa kaniyang malabis na sama ng loob:
那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
Gayon ma'y inilagay ko ang aking hari sa aking banal na bundok ng Sion.
说:我已经立我的君在锡安─我的圣山上了。
Aking sasaysayin ang tungkol sa pasiya: sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay aking anak; sa araw na ito ay ipinanganak kita.
受膏者说:我要传圣旨。耶和华曾对我说:你是我的儿子,我今日生你。
Humingi ka sa akin, at ibibigay ko sa iyo ang mga bansa na iyong pinakamana, at ang mga pinakadulong bahagi ng lupa ay iyong pinakaari.
你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
Sila'y iyong babaliin ng isang pamalong bakal; iyong dudurugin sila na parang isang sisidlan ng magpapalyok.
你必用铁杖打破他们;你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
Ngayon nga'y magpakapantas kayo, Oh kayong mga hari: mangatuto kayo, kayong mga hukom sa lupa.
现在,你们君王应当省悟!你们世上的审判官该受管教!
Kayo'y mangaglingkod sa Panginoon na may takot, at mangagalak na may panginginig.
当存畏惧事奉耶和华,又当存战兢而快乐。
Hagkan ninyo ang anak, baka magalit siya, at kayo'y mangapahamak sa daan, sapagka't ang kaniyang poot ay madaling magalab. Mapapalad ang nanganganlong sa kaniya.
当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的。