Psalms 94

 Du hämndens Gud, o HERRE,  du hämndens Gud, träd fram i glans.
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
 Res dig, du jordens domare,  vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE,  huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
 Deras mun flödar över av fräckt tal;  de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
 Ditt folk, o HERRE, krossa de,  och din arvedel förtrycka de.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
 Änkor och främlingar dräpa de,  och faderlösa mörda de.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
 Och de säga: »HERREN ser det icke,  Jakobs Gud märker det icke.»
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
 Märken själva, I oförnuftiga bland folket;  I dårar, när kommen I till förstånd?
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
 Den som har planterat örat,      skulle han icke höra?  Den som har danat ögat,      skulle han icke se?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
 Den som håller hedningarna i tukt,      skulle han icke straffa,  han som lär människorna förstånd?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
 HERREN känner      människornas tankar,  han vet att de själva äro fåfänglighet.
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
 Säll är den man      som du, HERRE, undervisar,  och som du lär genom din lag,
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
 för att skaffa honom ro för olyckans dagar,  till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk,  och sin arvedel övergiver han icke.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten,  och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
 Vem står upp till att försvara mig mot de onda,  vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
 Om HERREN icke vore min hjälp,  så bodde min själ snart i det tysta.
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
 När jag tänkte: »Min fot vacklar»,  då stödde mig din når, o HERRE:
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,  då gladde din tröst min själ.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig,  det säte där man över våld i lagens namn,
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
 där de tränga den rättfärdiges själ  och fördöma oskyldigt blod?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
 Men HERREN bliver för mig en borg,  min Gud bliver min tillflykts klippa.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem  och förgör dem för deras ondskas skull.  Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.