Psalms 95

 Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN,  jubel till vår frälsnings klippa.
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
 Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse  och höja jubel till honom med lovsånger.
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
 Ty HERREN är en stor Gud,  en stor konung över alla gudar.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
 Han har jordens djup i sin hand,  och bergens höjder äro hans;
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
 hans är havet, ty han har gjort det,  och hans händer hava danat det torra.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
 Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla,  låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
 Ty han är vår Gud,  och vi äro det folk som han har till sin hjord,  vi äro får som stå under hans vård.
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
 O att I villen i dag höra hans röst!  Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba,  såsom på Massas dag i öknen,
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
 där edra fäder frestade mig,  där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
 I fyrtio år var det släktet mig till leda,  och jag sade: »De äro ett folk som far vilse med sitt hjärta,  och de vilja icke veta av mina vägar.»
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
 Så svor jag då i min vrede:  »De skola icke komma in i min vila.»
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.