Psalms 26

Av David.  Skaffa mig rätt, HERRE,  ty jag vandrar i ostrafflighet,  och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
 Pröva mig, HERRE, och försök mig;  rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
 Ty din nåd är inför mina ögon,  och jag vandrar i din sanning.
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
 Jag sitter icke hos lögnens män,  och med hycklare har jag icke min umgängelse.
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
 Jag hatar de ondas församling,  och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
 Jag tvår mina händer i oskuld,  och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
 för att höja min röst till tacksägelse  och förtälja alla dina under.
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
 HERRE, jag har din boning kär  och den plats där din härlighet bor.
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
 Ryck icke min själ bort med syndare,  icke mitt liv med de blodgiriga,
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
 i vilkas händer är skändlighet,  och vilkas högra hand är full av mutor.
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
 Jag vandrar ju i ostrafflighet;  förlossa mig och var mig nådig.
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
 Ja, min fot står på jämn mark;  i församlingarna skall jag lova HERREN.
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.