Psalms 26

Av David.  Skaffa mig rätt, HERRE,  ty jag vandrar i ostrafflighet,  och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
 Pröva mig, HERRE, och försök mig;  rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
 Ty din nåd är inför mina ögon,  och jag vandrar i din sanning.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
 Jag sitter icke hos lögnens män,  och med hycklare har jag icke min umgängelse.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
 Jag hatar de ondas församling,  och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
 Jag tvår mina händer i oskuld,  och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
 för att höja min röst till tacksägelse  och förtälja alla dina under.
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
 HERRE, jag har din boning kär  och den plats där din härlighet bor.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
 Ryck icke min själ bort med syndare,  icke mitt liv med de blodgiriga,
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
 i vilkas händer är skändlighet,  och vilkas högra hand är full av mutor.
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
 Jag vandrar ju i ostrafflighet;  förlossa mig och var mig nådig.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
 Ja, min fot står på jämn mark;  i församlingarna skall jag lova HERREN.
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.