Psalms 97

 HERREN är nu konung!      Därför fröjde sig jorden;  havsländerna glädje sig, så många som de äro.
L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
 Moln och töcken omgiva honom,  rättfärdighet och rätt      äro hans trons fäste.
Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
 Eld går framför honom  och förbränner hans ovänner runt omkring.
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
 Hans ljungeldar lysa upp jordens krets;  jorden ser det och bävar.
I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
 Bergen smälta      såsom vax för HERREN,  för hela jordens Herre.
I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
 Himlarna förkunna hans rättfärdighet,  och alla folk se hans ära.
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
 Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten,  de som berömma sig av avgudar.  Alla gudar skola tillbedja honom.
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
 Sion hör det och gläder sig,  och Juda döttrar fröjda sig  för dina domars skull, HERRE.
Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
 Ty du, HERRE, är den Högste      över hela jorden;  du är högt upphöjd      över alla gudar.
Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
 I som älsken HERREN, haten det onda.  Han bevarar sina frommas själar,  ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
 Ljus är utsått för den rättfärdige  och glädje för de rättsinniga.
La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
 Glädjens, I rättfärdige, i HERREN,  och prisen hans heliga namn.
Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!