Psalms 115

 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss,  utan åt ditt namn giv äran,  för din nåds, för din sannings skull.
Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
 Varför skulle hedningarna få säga:  »Var är nu deras Gud?»
Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
 Vår Gud är ju i himmelen;  han kan göra allt vad han vill.
Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
 Men deras avgudar äro silver och guld,  verk av människohänder.
I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,
Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
 de hava öron och höra icke,  de hava näsa och lukta icke.
hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
 Med sina händer taga de icke,  med sina fötter gå de icke;  de hava intet ljud i sin strupe.
hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
 De som hava gjort dem skola bliva dem lika,  ja, alla som förtrösta på dem.
Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
 I av Israel, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
 I av Arons hus, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN.  Ja, han är deras hjälp och sköld.
O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna,  han skall välsigna Israels hus,  han skall välsigna Arons hus,
L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
 han skall välsigna dem som frukta HERREN,  de små såväl som de stora.
benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
 Ja, HERREN föröke eder,  seder själva och edra barn.
L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
 Varen välsignade av HERREN,  av honom som har gjort himmel och jord.
Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
 Himmelen är HERRENS himmel,  och jorden har han givit åt människors barn.
I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
 De döda prisa icke HERREN,  ingen som har farit ned i det tysta.
Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
 Men vi, vi skola lova HERREN  från nu och till evig tid.  Halleluja!
ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.