Psalms 94

 Du hämndens Gud, o HERRE,  du hämndens Gud, träd fram i glans.
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
 Res dig, du jordens domare,  vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE,  huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
 Deras mun flödar över av fräckt tal;  de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
 Ditt folk, o HERRE, krossa de,  och din arvedel förtrycka de.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
 Änkor och främlingar dräpa de,  och faderlösa mörda de.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
 Och de säga: »HERREN ser det icke,  Jakobs Gud märker det icke.»
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
 Märken själva, I oförnuftiga bland folket;  I dårar, när kommen I till förstånd?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
 Den som har planterat örat,      skulle han icke höra?  Den som har danat ögat,      skulle han icke se?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
 Den som håller hedningarna i tukt,      skulle han icke straffa,  han som lär människorna förstånd?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
 HERREN känner      människornas tankar,  han vet att de själva äro fåfänglighet.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
 Säll är den man      som du, HERRE, undervisar,  och som du lär genom din lag,
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
 för att skaffa honom ro för olyckans dagar,  till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk,  och sin arvedel övergiver han icke.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten,  och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
 Vem står upp till att försvara mig mot de onda,  vem bistår mig mot ogärningsmännen?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
 Om HERREN icke vore min hjälp,  så bodde min själ snart i det tysta.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
 När jag tänkte: »Min fot vacklar»,  då stödde mig din når, o HERRE:
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,  då gladde din tröst min själ.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig,  det säte där man över våld i lagens namn,
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
 där de tränga den rättfärdiges själ  och fördöma oskyldigt blod?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
 Men HERREN bliver för mig en borg,  min Gud bliver min tillflykts klippa.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem  och förgör dem för deras ondskas skull.  Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃