Psalms 86

En bön av David.  HERRE, böj till mig ditt öra      och svara mig,  ty jag är betryckt och fattig.
Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
 Bevara min själ,      ty jag är from;  du min Gud,      fräls din tjänare,      som förtröstar på dig.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
 Var mig nådig, o Herre,      ty hela dagen      ropar jag till dig.
Sei mir gnädig, Herr! denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
 Gläd din tjänares själ,      ty till dig, Herre,      upplyfter jag min själ.
Erfreue die Seele deines Knechtes! denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
 Ty du, o Herre,      är god och förlåtande  och stor i nåd mot alla      som åkalla dig.
Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande,  och akta på mina böners ljud.
Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
 På min nöds dag åkallar jag dig,  ty du skall svara mig.
Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre,  och intet är såsom dina verk.
Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
 Hedningarna, som du har gjort,      skola alla komma      och tillbedja inför dig, Herre,  och skola ära ditt namn.
Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
 Ty du är stor,      och du gör stora under;  du allena är Gud.
Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
 Visa mig, HERRE, din väg;  jag vill vandra i din sanning.  Behåll mitt hjärta vid det ena      att jag fruktar ditt namn.
Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud,      av allt mitt hjärta  och ära ditt namn evinnerligen;
Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
 ty din nåd är stor över mig,  och du räddar min själ      ur dödsrikets djup.
Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol.
 Gud, fräcka människor      hava rest sig upp mot mig,  och våldsverkarnas hop      står efter mitt liv;  de hava icke dig för ögonen.
Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
 Men du, Herre,      är en barmhärtig och nådig Gud,  långmodig och stor      i mildhet och trofasthet.
Du aber, Herr, bist ein Gott, barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  giv åt din tjänare din makt,  och fräls din tjänarinnas son.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig! gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl;  och må de som hata mig se med blygd  att du, o HERRE,      hjälper mig och tröstar mig.
Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.