Psalms 2

 Varför larma hedningarna  och tänka folken fåfänglighet?
Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
 Jordens konungar resa sig upp,  och furstarna rådslå med varandra,  mot HERREN och hans smorde:
Es treten auf die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
 »Låt oss slita sönder deras bojor  och kasta deras band ifrån oss.»
"Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!"
 Han som bor i himmelen ler,  HERREN bespottar dem.
Der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet ihrer.
 Då talar han till dem i sin vrede,  och i sin förgrymmelse förskräcker han dem:
Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
 »Jag själv har insatt min konung  på Sion, mitt heliga berg.»
"Habe doch ich meinen König gesalbt auf Zion, meinem heiligen Berge!"
 Jag vill förtälja om vad beslutet är;  HERREN sade till mig:  »Du är min son,  jag har i dag fött dig.
Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
 Begär av mig,  så skall jag giva dig hedningarna till arvedel  och jordens ändar till egendom.
Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
 Du skall sönderslå dem med järnspira,  såsom lerkärl skall du krossa dem.»
Mit eisernem Scepter wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
 Så kommen nu till förstånd, I konungar;  låten varna eder, I domare på jorden.
Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
 Tjänen HERREN med fruktan,  och fröjden eder med bävan.
Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch mit Zittern!
 Hyllen sonen, så att han icke vredgas  och I förgåns på eder väg;  ty snart kunde hans vrede upptändas.  Saliga äro alla de som taga sin tillflykt till honom.
Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen!