Psalms 94

 Du hämndens Gud, o HERRE,  du hämndens Gud, träd fram i glans.
Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!
 Res dig, du jordens domare,  vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE,  huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
 Deras mun flödar över av fräckt tal;  de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
 Ditt folk, o HERRE, krossa de,  och din arvedel förtrycka de.
Eternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
 Änkor och främlingar dräpa de,  och faderlösa mörda de.
Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
 Och de säga: »HERREN ser det icke,  Jakobs Gud märker det icke.»
Et ils disent: L'Eternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
 Märken själva, I oförnuftiga bland folket;  I dårar, när kommen I till förstånd?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
 Den som har planterat örat,      skulle han icke höra?  Den som har danat ögat,      skulle han icke se?
Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
 Den som håller hedningarna i tukt,      skulle han icke straffa,  han som lär människorna förstånd?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
 HERREN känner      människornas tankar,  han vet att de själva äro fåfänglighet.
L'Eternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
 Säll är den man      som du, HERRE, undervisar,  och som du lär genom din lag,
Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,
 för att skaffa honom ro för olyckans dagar,  till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk,  och sin arvedel övergiver han icke.
Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten,  och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
 Vem står upp till att försvara mig mot de onda,  vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
 Om HERREN icke vore min hjälp,  så bodde min själ snart i det tysta.
Si l'Eternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
 När jag tänkte: »Min fot vacklar»,  då stödde mig din når, o HERRE:
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Eternel! me sert d'appui.
 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,  då gladde din tröst min själ.
Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig,  det säte där man över våld i lagens namn,
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
 där de tränga den rättfärdiges själ  och fördöma oskyldigt blod?
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
 Men HERREN bliver för mig en borg,  min Gud bliver min tillflykts klippa.
Mais l'Eternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem  och förgör dem för deras ondskas skull.  Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira.