Psalms 85

För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
 HERRE, du var förr ditt land nådig,  du upprättade åter Jakobs hus.
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
 Du förlät ditt folks missgärning,  du överskylde all dess synd.  Sela.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
 Du lät all din förgrymmelse fara  och vände dig ifrån din vredes glöd.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud,  och upphör med din förtörnelse mot oss.
T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
 Vill du då vredgas på oss evinnerligen  och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
 Vill du icke åter giva oss liv,  så att ditt folk får glädjas i dig?
Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
 HERRE, låt oss se din nåd,  och giv oss din frälsning.
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar:  se, han talar frid till sitt folk      och till sina fromma;  må de blott icke vända åter till dårskap.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom,  och så skall ära bo i vårt land.
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
 Godhet och trofasthet skola där mötas,  rättfärdighet och frid kyssas;
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
 trofasthet skall växa upp ur jorden  och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
 HERREN skall giva oss vad gott är,  och vårt land skall giva sin gröda. [ (Psalms 85:14)  Rättfärdighet skall gå framför honom,  den skall ock stadigt följa i hans spår. ]
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.