Psalms 46

För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång.
خدا پناهگاه و قوّت ماست، مددکاری که هنگام سختی فوراً به فریاد ما می‌رسد.
 Gud är vår tillflykt      och vår starkhet,  en hjälp i nöden,      väl beprövad.
بنابراین نخواهیم ترسید، اگر چه زمین بلرزد و کوهها به عمق اقیانوسها فرو روند،
 Därför skulle vi icke frukta,      om än jorden omvälvdes  och bergen vacklade      ned i havsdjupet;
یا دریاها بخروشند و کف برآورند و کوهها به لرزه درآیند.
 om än dess vågor      brusade och svallade,  så att bergen bävade      vid dess uppror.  Sela.
نهری است که جویهای آن شهر خدا را شادمان می‌سازد، و به خانهٔ مقدّس او طراوت می‌بخشد.
 En ström går fram, vars flöden      giva glädje åt Guds stad,  åt den Högstes heliga boning.
چون خدا در این شهر ساکن است، پس هرگز ویران نخواهد شد، هر بامداد به کمک آن خواهد آمد.
 Gud bor därinne,      den vacklar icke;  Gud hjälper den,      när morgonen gryr.
ملّتها هیاهو می‌کنند و دولتها متزلزل می‌شوند، امّا وقتی خدا حرف می‌زند، زمین ذوب می‌گردد.
 Hedningarna larma,      riken vackla;  han låter höra sin röst,      då försmälter jorden.
خداوند متعال با ماست، خدای یعقوب پناه ماست.
 HERREN Sebaot är med oss,  Jakobs Gud är vår borg.  Sela.
بیایید و عجایب خداوند را مشاهده کنید، و كارهای عظیمی را كه در دنیا انجام داده است، ببینید.
 Kommen och skåden      HERRENS verk:  gärningar som väcka häpnad      gör han på jorden.
او جنگها را در سراسر جهان خاتمه می‌دهد. کمانها را می‌شکند، نیزه‌ها را خُرد می‌کند، و سپرها را در آتش می‌اندازد.
 Han stillar strider      intill jordens ända,  bågen bryter han sönder      och bräcker spjutet,  i eld bränner han upp      stridsvagnarna.
از جنگ دست بکشید و بدانید که من خدا هستم، و در سراسر جهان و در بین تمام مردمان متعال می‌باشم.
 »Bliven stilla och besinnen      att jag är Gud;  hög varder jag bland hedningarna,      hög på jorden.» [ (Psalms 46:12)  HERREN Sebaot är men oss,  Jakobs Gud är vår borg.  Sela. ]
خداوند متعال با ماست و خدای یعقوب پناه ماست.