Psalms 116

 Jag har HERREN kär, ty han hör  min röst och mina böner.
Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
 Ja, han har böjt sitt öra till mig;  i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
 Dödens band omvärvde mig,  och dödsrikets ångest grep mig;  jag kom i nöd och bedrövelse.
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis.
 Men jag åkallade HERRENS namn:  »Ack HERRE, rädda min själ.»
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
 HERREN är nådig och rättfärdig,  vår Gud är barmhärtig.
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
 HERREN bevarar de enfaldiga;  jag var i elände, och han frälste mig.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
 Vänd nu åter till din ro, min själ,  ty HERREN har gjort väl mot dig.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
 Ja, du har räddat min själ från döden,  mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
 jag skall få vandra inför HERREN  i de levandes land.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
 Jag tror, ty därför talar jag,  jag som var storligen plågad,
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
 jag som måste säga i min ångest:  »Alla människor äro lögnaktiga.»
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
 Huru skall jag vedergälla HERREN  alla hans välgärningar mot mig?
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
 Jag vill taga frälsningens bägare  och åkalla HERRENS namn.
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
 Dyrt aktad i HERRENS ögon  är hans frommas död.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
 Ack HERRE, jag är ju din tjänare,  jag är din tjänare, din tjänarinnas son;  du har lossat mina band.
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
 Dig vill jag offra lovets offer,  och HERRENS namn vill jag åkalla.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn,
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
 i gårdarna till HERRENS hus,  mitt i dig, Jerusalem.  Halleluja!
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.