Psalms 94

 Du hämndens Gud, o HERRE,  du hämndens Gud, träd fram i glans.
(По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
 Res dig, du jordens domare,  vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE,  huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
 Deras mun flödar över av fräckt tal;  de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
 Ditt folk, o HERRE, krossa de,  och din arvedel förtrycka de.
Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
 Änkor och främlingar dräpa de,  och faderlösa mörda de.
Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
 Och de säga: »HERREN ser det icke,  Jakobs Gud märker det icke.»
И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
 Märken själva, I oförnuftiga bland folket;  I dårar, när kommen I till förstånd?
Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
 Den som har planterat örat,      skulle han icke höra?  Den som har danat ögat,      skulle han icke se?
Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
 Den som håller hedningarna i tukt,      skulle han icke straffa,  han som lär människorna förstånd?
Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
 HERREN känner      människornas tankar,  han vet att de själva äro fåfänglighet.
ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
 Säll är den man      som du, HERRE, undervisar,  och som du lär genom din lag,
Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
 för att skaffa honom ro för olyckans dagar,  till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk,  och sin arvedel övergiver han icke.
Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten,  och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
 Vem står upp till att försvara mig mot de onda,  vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
 Om HERREN icke vore min hjälp,  så bodde min själ snart i det tysta.
Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
 När jag tänkte: »Min fot vacklar»,  då stödde mig din når, o HERRE:
Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,  då gladde din tröst min själ.
Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig,  det säte där man över våld i lagens namn,
Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
 där de tränga den rättfärdiges själ  och fördöma oskyldigt blod?
Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
 Men HERREN bliver för mig en borg,  min Gud bliver min tillflykts klippa.
Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem  och förgör dem för deras ondskas skull.  Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.