Psalms 9

För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David.
За първия певец. По музиката на Мут Лабен. Псалм на Давид. Ще Те славословя, ГОСПОДИ, от все сърце, ще разказвам за всичките Твои чудни дела.
 Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta;  jag vill förtälja alla dina under.
Ще се радвам и ликувам в Теб, ще възпявам Името Ти, Всевишни,
 Jag vill vara glad och fröjdas i dig,  jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
когато враговете ми се върнат назад, паднат и погинат пред Твоето присъствие.
 Ty mina fiender vika tillbaka,  de falla och förgås för ditt ansikte.
Защото Ти защити правото ми и делото ми, Ти си седнал на престола и съдиш справедливо.
 Ja, du har utfört min rätt och min sak;  du sitter på din tron      såsom en rättfärdig domare.
Порицал си народите, погубил си безбожния, името им изличил си за вечни векове.
 Du har näpst hedningarna      och förgjort de ogudaktiga;  deras namn har du utplånat      för alltid och evinnerligen.
Врагът е унищожен, в развалини навеки; и унищожил си градове и споменът за тях загина.
 Fienderna äro nedgjorda,      utrotade för alltid;  deras städer har du omstörtat,      deras åminnelse har förgåtts.
Но ГОСПОД седи на Своя трон до века, приготвил е престола Си за съд,
 Men HERREN tronar evinnerligen,  sin stol har han berett till doms;
и Той ще съди света в справедливост, ще отсъди право за народите.
 och han skall döma jordens krets med rättfärdighet,  han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
И ГОСПОД ще бъде прибежище на угнетените, прибежище във времена на скръб.
 Så vare då HERREN en borg för den förtryckte,  en borg i nödens tider.
Които познават Твоето Име, ще се уповават на Теб, защото Ти, ГОСПОДИ, не си изоставил тези, които Те търсят.
 Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig;  ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
Пейте псалми на ГОСПОДА, който обитава в Сион, възвестете делата Му между народите!
 Lovsjungen HERREN,      som bor i Sion,  förkunnen bland folken hans gärningar.
Защото Той търси сметка за кръв, помни загиналите, викЁ на страдащите не забравя.
 Ty han som utkräver blodskulder      har kommit ihåg dem;  han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
Смили се над мен, ГОСПОДИ! Виж скръбта ми, причинена от онези, които ме мразят, Ти, който ме повдигаш от портите на смъртта,
 Var mig nådig, HERRE;  se huru jag plågas av dem som hata mig,  du som lyfter mig upp från dödens portar;
за да разкажа за всички Твои хваления в портите на сионската дъщеря, да ликувам заради спасението Ти.
 på det att jag må förtälja allt ditt lov  och i dottern Sions portar      fröjda mig över din frälsning.
Народите затънаха в ямата, която направиха, кракът им се хвана в мрежата, която скриха.
 Hedningarna hava sjunkit ned      i den grav som de grävde;  i det nät som de lade ut      har deras fot blivit fångad.
ГОСПОД се е изявил, Той извършва съд. Безбожният се впримчва в делото на ръцете си. (Игаион . Села.)
 HERREN har gjort sig känd,      han har hållit dom;  han snärjer den ogudaktige      i hans händers verk.  Higgajón.  Sela.
Безбожните ще се обърнат към Шеол, всички народи, които забравят Бога.
 DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket,  alla hedningar, de som förgäta Gud.
Защото сиромахът няма да бъде вечно забравен, нито надеждата на смирените ще загине навеки.
 Ty icke för alltid      skall den fattige vara förgäten,  de betrycktas hopp      skall ej varda om intet evinnerligen.
Стани, ГОСПОДИ, нека не надделява човек, нека бъдат съдени народите пред Теб.
 Stå upp, HERRE;      låt icke människor få överhanden,  låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte. [ (Psalms 9:21)  Låt, o HERRE,      förskräckelse komma över dem;  må hedningarna förnimma      att de äro människor.  Sela. ]
Докарай върху тях страх, ГОСПОДИ, нека знаят народите, че са само хора! (Села.)