Psalms 86

Oración de David. INCLINA, oh JEHOVÁ, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
Kulak ver, ya RAB, yanıtla beni, Çünkü mazlum ve yoksulum.
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
Koru canımı, çünkü senin sadık kulunum. Ey Tanrım, kurtar sana güvenen kulunu!
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ: Porque á ti clamo todo el día.
Acı bana, ya Rab, Çünkü gün boyu sana yakarıyorum.
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
Sevindir kulunu, ya Rab, Çünkü dualarımı sana yükseltiyorum.
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
Sen iyi ve bağışlayıcısın, ya Rab, Sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin.
Escucha, oh JEHOVÁ, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
Kulak ver duama, ya RAB, Yalvarışlarımı dikkate al!
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
Sıkıntılı günümde sana yakarırım, Çünkü yanıtlarsın beni.
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
İlahlar arasında senin gibisi yok, ya Rab, Eşsizdir işlerin.
Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
[] Yarattığın bütün uluslar gelip Sana tapınacaklar, ya Rab, Adını yüceltecekler.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
Çünkü sen ulusun, harikalar yaratırsın, Tek Tanrı sensin.
Enséñame, oh JEHOVÁ, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
Ya RAB, yolunu bana öğret, Senin gerçeğine göre yürüyeyim, Kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım.
Te alabaré, oh JEHOVÁ Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
Ya Rab Tanrım, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
Çünkü bana sevgin büyüktür, Canımı ölüler diyarının derinliklerinden sen kurtardın.
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
Ey Tanrı, küstahlar bana saldırıyor, Zorbalar sürüsü, sana aldırmayanlar Canımı almak istiyor,
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
[] Oysa sen, ya Rab, Sevecen, lütfeden, tez öfkelenmeyen, Sevgisi ve sadakati bol bir Tanrı’sın.
Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
Yönel bana, acı halime, Kuluna kendi gücünü ver, Kurtar hizmetçinin oğlunu.
Haz conmigo señal para bien, Y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, JEHOVÁ, me ayudaste, y me consolaste.
İyiliğinin bir belirtisini göster bana; Benden nefret edenler görüp utansın; Çünkü sen, ya RAB, bana yardım ettin, Beni avuttun.