Psalms 94

JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
 Du hämndens Gud, o HERRE,  du hämndens Gud, träd fram i glans.
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
 Res dig, du jordens domare,  vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE,  huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
 Deras mun flödar över av fräckt tal;  de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
 Ditt folk, o HERRE, krossa de,  och din arvedel förtrycka de.
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
 Änkor och främlingar dräpa de,  och faderlösa mörda de.
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
 Och de säga: »HERREN ser det icke,  Jakobs Gud märker det icke.»
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
 Märken själva, I oförnuftiga bland folket;  I dårar, när kommen I till förstånd?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
 Den som har planterat örat,      skulle han icke höra?  Den som har danat ögat,      skulle han icke se?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
 Den som håller hedningarna i tukt,      skulle han icke straffa,  han som lär människorna förstånd?
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
 HERREN känner      människornas tankar,  han vet att de själva äro fåfänglighet.
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
 Säll är den man      som du, HERRE, undervisar,  och som du lär genom din lag,
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
 för att skaffa honom ro för olyckans dagar,  till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk,  och sin arvedel övergiver han icke.
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten,  och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
 Vem står upp till att försvara mig mot de onda,  vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
 Om HERREN icke vore min hjälp,  så bodde min själ snart i det tysta.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
 När jag tänkte: »Min fot vacklar»,  då stödde mig din når, o HERRE:
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,  då gladde din tröst min själ.
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig,  det säte där man över våld i lagens namn,
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
 där de tränga den rättfärdiges själ  och fördöma oskyldigt blod?
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
 Men HERREN bliver för mig en borg,  min Gud bliver min tillflykts klippa.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.
 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem  och förgör dem för deras ondskas skull.  Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.