Psalms 17

Oración de David. OYE, oh JEHOVÁ, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
En bønn av David. Hør, Herre, på rettferdighet, merk på mitt klagerop, vend øret til min bønn fra leber uten svik!
De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
La min rett gå ut fra ditt åsyn, dine øine skue hvad rett er!
Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
Du har prøvd mitt hjerte, gjestet det om natten, du har ransaket mig, du fant intet; min munn viker ikke av fra mine tanker.
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.
Mot menneskenes gjerninger har jeg efter dine lebers ord tatt mig i vare for voldsmannens stier.
Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.
Mine skritt holdt fast ved dine fotspor, mine trin vaklet ikke.
Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
Jeg roper til dig, for du svarer mig, Gud! Bøi ditt øre til mig, hør mitt ord!
Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
Vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere!
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
Vokt mig som din øiesten, skjul under dine vingers skygge
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
for de ugudelige, som ødelegger mig, mine dødsfiender, som omringer mig!
Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.
Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
Hvor vi går, kringsetter de mig nu; sine øine retter de på å felle mig til jorden.
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
Han er lik en løve som stunder efter å sønderrive, og en ung løve som ligger på lønnlige steder.
Levántate, oh JEHOVÁ; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;
Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd,
De los hombres con tu mano, oh JEHOVÁ, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.
fra menneskene med din hånd, Herre, fra denne verdens mennesker, som har sin del i livet, og hvis buk du fyller med dine skatter, som er rike på sønner og efterlater sin overflod til sine barn.
Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.
Jeg skal i rettferdighet skue ditt åsyn, jeg skal, når jeg våkner, mettes ved din skikkelse.