Psalms 31

Al Músico principal: Salmo de David. EN ti, oh JEHOVÁ, he esperado; no sea yo confundido para siempre: Líbrame en tu justicia.
למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
Inclina á mí tu oído, líbrame presto; Séme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
Porque tú eres mi roca y mi castillo; Y por tu nombre me guiarás, y me encaminarás.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
Me sacarás de la red que han escondido para mí; Porque tú eres mi fortaleza.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh JEHOVÁ, Dios de verdad.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en JEHOVÁ he esperado.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
Me gozaré y alegraré en tu misericordia; Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias:
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
Y no me encerraste en mano del enemigo; Hiciste estar mis pies en anchura.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ, que estoy en angustia: Hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar: Hase enflaquecido mi fuerza á causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
De todos mis enemigos he sido oprobio, Y de mis vecinos en gran manera, y horror á mis conocidos: Los que me veían fuera, huían de mí.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
He sido olvidado de su corazón como un muerto: He venido á ser como un vaso perdido.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
Porque he oído afrenta de muchos; Miedo por todas partes, Cuando consultaban juntos contra mí, É ideaban quitarme la vida.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
Mas yo en ti confié, oh JEHOVÁ: Yo dije: Dios mío eres tú.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia.
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
No sea yo confundido, oh JEHOVÁ, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo.
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras, Con soberbia y menosprecio.
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, Que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: Los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas.
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
Bendito JEHOVÁ, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: Tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
Amad á JEHOVÁ todos vosotros sus santos: Á los fieles guarda JEHOVÁ, Y paga abundantemente al que obra con soberbia.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
Esforzaos todos vosotros los que esperáis en JEHOVÁ, Y tome vuestro corazón aliento.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃