Psalms 9

(Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca şi ,,Mori pentru fiul``. Un psalm al lui David.) Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, voi istorisi toate minunile Lui.
I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
Voi face din Tine bucuria şi veselia mea, voi cînta Numele tău, Dumnezeule Prea Înalte,
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
pentrucă vrăjmaşii mei dau înapoi, se clatină, şi pier dinaintea Ta.
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
căci Tu îmi sprijineşti dreptatea şi pricina mea, şi stai pe scaunul Tău de domnie ca un judecător drept.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Tu pedepseşti neamurile, nimiceşti pe cel rău, le ştergi numele pentru totdeauna şi pe vecie.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
S'au dus vrăjmaşii! N'au rămas din ei decît nişte dărîmături vecinice! Nişte cetăţi dărîmate de Tine! Li s'a şters pomenirea!
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
Ei s'au dus, dar Domnul împărăteşte în veac, şi Şi -a pregătit scaunul de domnie pentru judecată.
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
El judecă lumea cu dreptate, judecă popoarele cu nepărtinire.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
Domnul este scăparea celui asuprit, scăpare la vreme de necaz.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Cei ce cunosc Numele Tău, se încred în Tine, căci Tu nu părăseşti pe cei ce Te caută, Doamne!
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
Cîntaţi Domnului, care împărăţeşte în Sion, vestiţi printre popoare isprăvile Lui!
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
Căci El răzbună sîngele vărsat, şi Îşi aduce aminte de cei nenorociţi, nu uită strigătele lor.
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Ai milă de mine, Doamne! Vezi ticăloşia în care mă aduc vrăjmaşii mei, şi ridică-mă din porţile morţii,
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
ca să vestesc toate laudele Tale, în porţile fiicei Sionului, şi să mă bucur de mîntuirea Ta.
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
Neamurile cad în groapa pe care au făcut -o, şi li se prinde piciorul în laţul pe care l-au ascuns.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
Domnul Se arată, face dreptate, şi prinde pe cel rău în lucrul mînilor lui. (Joc de instrumente. Oprire.)
The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
Cei răi se întorc la locuinţa morţilor: toate neamurile cari uită pe Dumnezeu.
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
Căci cel nenorocit nu este uitat pe vecie, nădejdea celor sărmani nu piere pe vecie.
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Scoală-Te, Doamne, ca să nu biruie omul; neamurile să fie judecate înaintea Ta!
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Aruncă groaza în ei, Doamne, ca să ştie popoarele că nu sînt decît oameni! (Oprire.)
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.