Psalms 85

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core.) Tu ai fost binevoitor cu ţara Ta, Doamne! Ai adus înapoi pe prinşii de război ai lui Iacov;
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
ai iertat nelegiuirea poporului Tău,
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
i-ai acoperit toate păcatele; -(Oprire). Ţi-ai abătut toată aprinderea, şi Te-ai întors din iuţimea mîniei Tale.
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
Întoarce-ne iarăş, Dumnezeul mîntuirii noastre! Încetează-Ţi mînia împotriva nostră!
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
În veci Te vei mînia pe noi? În veci îţi vei lungi mînia?
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃
Nu ne vei înviora iarăş, pentruca să se bucure poporul Tău în Tine?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃
Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta, şi dă-ne mîntuirea Ta!
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃
Eu voi asculta ce zice Dumnezeu, Domnul: căci El vorbeşte de pace poporului Său şi iubiţilor Lui, numai, ei să nu cadă iarăş în nebunie.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃
Da, mîntuirea Lui este aproape de ceice se tem de El, pentruca în ţara noastră să locuiască slava.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
Bunătatea şi credincioşia se întîlnesc, dreptatea şi pacea se sărută.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
Credincioşia răsare din pămînt, şi dreptatea priveşte dela înălţimea cerurilor.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
Domnul ne va da şi fericirea, şi pămîntul nostru îşi va da roadele.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
Dreptatea va merge şi înaintea Lui, şi -L va şi urma, călcînd pe urmele paşilor Lui!
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃