Song of Solomon 1

Cîntarea cîntărilor, făcută de Solomon.
زیباترین غزلهای سلیمان. محبوبه
Să mă sărute cu sărutările gurii lui! Căci toate desmierdările tale sînt mai bune de cît vinul,
مرا با لبانت ببوس، زیرا عشق تو گواراتر از شراب است.
mirodeniile tale au un miros plăcut. Numele tău este ca o mireasmă vărsată. De aceea te iubesc pe tine fetele!
تو خوشبو هستی. نام تو رایحه مطبوع عطرهاست و دختران عاشق تو می‌شوند.
Trage-mă după tine! Şi haidem să alergăm! Împăratul mă duce în odăile lui... Ne vom veseli şi ne vom bucura de tine; vom lăuda desmierdările tale mai mult de cît vinul! Pe drept eşti iubit.
بیا مرا بردار تا با هم از اینجا فرار کنیم. پادشاه من باش و مرا به اتاقت ببر، تا با هم خوش باشیم، زیرا محبّت تو خوشتر از شراب است. عجیب نیست که همهٔ دختران شیدای تو هستند.
Sînt neagră, dar sînt frumoasă, fiice ale Ierusalimului, cum sînt corturile Chedarului, şi cum sînt covoarele lui Solomon.
ای دختران اورشلیم، من سیه‌چرده، امّا زیبا هستم، همچون چادر‌های قیدار و پرده‌های زرّین بارگاه سلیمان.
Nu vă uitaţi că sînt aşa de negricioasă, căci m'a ars soarele. Fiii mamei mele s'au mîniat pe mine, şi m'au pus păzitoare la vii. Dar via frumuseţii mele n'am păzit -o.
به‌خاطر رنگ پوستم این چنین به من نگاه نکنید، زیرا آفتاب مرا سوزانده. برادرانم بر من خشمگین بودند و مرا به نگهبانی تاکستانها گماشتند. ولی من نتوانستم حتّی از تاکستان بدن خود مراقبت کنم.
Spune-mi tu, pe care te iubeşte inima mea, unde îţi paşti oile, unde te odihneşti la amiază? Căci de ce să umblu ca o rătăcită pe la turmele tovarăşilor tăi? -
ای عشق من، به من بگو که گلّه‌ات را کجا می‌چرانی؟ هنگام ظهر گوسفندانت را کجا می‌خوابانی؟ چرا در بین گلّه‌های دوستانت به دنبال تو بگردم؟ محبوب
Dacă nu ştii, o tu, cea mai frumoasă dintre femei, ieşi pe urmele oilor, şi paşte-ţi iezii lîngă colibele păstorilor.
ای زیباتر از تمام زنها، اگر نمی‌دانی، رد گلّه‌ها را دنبال کن و بُزغاله‌هایت را در کنار چادر‌های چوپانها بچران.
Cu iapa înhămată la carăle lui Faraon, te asemăn eu pe tine, scumpa mea.
محبوبهٔ من، تو همچون مادیانهای ارابهٔ فرعون زیبا هستی.
Ce frumoşi îţi sînt obrajii în mijlocul lănţişoarelor dela gît, şi ce frumos îţi este gîtul în mijlocul şirurilor de mărgăritare!
گیسوان سیاه تو چهره‌ات را می‌آرایند، و مانند جواهر گردنت را زینت می‌دهند.
Îţi vom face deci lănţişoare de aur, cu stropituri de argint. -
ما برایت گوشواره‌های طلا، با گیره‌های نقره می‌سازیم. محبوبه
Cît stă împăratul la masa lui, nardul meu îşi răspîndeşte mirosul.
پادشاه من بر بستر خود آرمیده و رایحه عطر من همه‌جا را پر کرده.
Prea iubitul meu îmi este ca un mănunchi de mir, care se odihneşte între ţîţele mele.
محبوب من در آغوشم، همچون مُر، عطر خوشبو دارد.
Prea iubitul meu este pentru mine un strugure de măliniţă, din viile din En-Ghedi. -
محبوب من مانند گُلهای وحشی است که در باغهای «عین جدی» می‌رویند. محبوب
Ce frumoasă eşti, iubito, uite ce frumoasă eşti, cu ochii tăi de porumbiţă! -
ای محبوبهٔ من، تو چقدر زیبا هستی. چشمان تو همانند چشمهای کبوتر است. محبوبه
Ce frumos eşti, prea iubitule, ce plăcut eşti! Verdeaţa este patul nostru! -
عزیز من، تو واقعاً شیرین و دوست داشتنی هستی. چمن سبز، بستر ما،
Cedrii sînt grinzile caselor noastre, şi chiparoşii sînt pardoselele noastre. -
و درختان سرو و صنوبر، سایبان ما هستند.