Psalms 116

Iubesc pe Domnul, căci El aude glasul meu, cererile mele.
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
Da, El Şi -a plecat urechea spre mine, de aceea -L voi chema toată viaţa mea.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
Mă înfăşuraseră legăturile morţii, şi m'apucaseră sudorile mormîntului; eram pradă necazului şi durerii.
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt.
Dar am chemat Numele Domnului, şi am zis: ,,Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.``
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
Domnul este milostiv şi drept, şi Dumnezeul nostru este plin de îndurare.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Domnul păzeşte pe cei fără răutate: eram nenorocit de tot, dar El m'a mîntuit.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Întoarce-te, suflete, la odihna ta, căci Domnul ţi -a făcut bine.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Da, Tu mi-ai izbăvit sufletul dela moarte, ochii din lacrămi, şi picioarele de cădere.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
Voi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
Aveam dreptate cînd ziceam: ,,Sînt foarte nenorocit!``
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
În neliniştea mea, ziceam: ,,Orice om este înşelător.``
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
Cum voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Voi înălţa paharul izbăvirilor, şi voi chema Numele Domnului;
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului, în faţa întregului Său popor.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
Scumpă este înaintea Domnului moartea celor iubiţi de El.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
Ascultă-mă, Doamne, căci sînt robul Tău: robul Tău, fiul roabei Tale, şi Tu mi-ai desfăcut legăturile.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Îţi voi aduce o jertfă de mulţămire, şi voi chema Numele Domnului;
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului în faţa întregului Său popor,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
în curţile Casei Domnului, în mijlocul tău, Ierusalime! Lăudaţi pe Domnul!
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!