Job 18

Bildad din Şuah a luat cuvîntul şi a zis:
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
,,Cînd vei pune capăt acestor cuvîntări? Vino-ţi în minte şi apoi vom vorbi.
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
Pentruce ne socoţi atît de dobitoci? Pentru ce ne priveşti ca pe nişte vite?
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Oare pentru tine, care te sfîşii în mînia ta, s'ajungă pustiu pămîntul, şi să se strămute stîncile din locul lor?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5. Da, lumina celui rău se va stinge, şi flacăra din focul lui, nu va mai străluci.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Se va întuneca lumina în cortul lui, şi se va stinge candela deasupra lui.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
Paşii lui cei puternici se vor strîmta; şi, cu toate opintirile lui, va cădea.
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
Căci calcă cu picioarele pe laţ, şi umblă prin ochiuri de reţea;
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
este prins în cursă de călcăi, şi laţul pune stăpînire pe el;
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
capcana în care se prinde este ascunsă în pămînt, şi prinzătoarea îi stă pe cărare.
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
De jur împrejur îl apucă spaima, şi -l urmăreşte pas cu pas.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Foamea îi mănîncă puterile, nenorocirea este alături de el.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
Mădularele îi sînt mistuite unul după altul, mădularele îi sînt mîncate de întîiul născut al morţii.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
Este smuls din cortul lui unde se credea la adăpost, şi este tîrît spre împăratul spaimelor.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
Nimeni din ai lui nu locuieşte în cortul lui, pucioasă este presărată pe locuinţa lui.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
Jos, i se usucă rădăcinile; sus îi sînt ramurile tăiate.
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
Îi piere pomenirea de pe pămînt, numele lui nu mai este pe uliţă.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
Este împins din lumină în întunerec, şi este izgonit din lume.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
Nu lasă nici moştenitori, nici sămînţă în poporul său, nicio rămăşiţă vie în locurile în cari locuia.
Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
Neamurile cari vor veni se vor uimi de prăpădirea lui, şi neamul de acum va fi cuprins de groază.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
Aceasta este soarta celui rău, aceasta este soarta celui ce nu cunoaşte pe Dumnezeu.``
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.