Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Deus ultionum Domine Deus ultionum ostendere
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
elevare qui iudicas terram redde vicissitudinem superbis
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
usquequo impii Domine usquequo impii exultabunt
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
fluent loquentes antiquum garrient omnes qui operantur iniquitatem
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
populum tuum Domine conterent et hereditatem tuam adfligent
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
viduam et advenam interficient et pupillos occident
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
et dixerunt non videbit Dominus et non intelleget Deus Iacob
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
intellegite stulti in populo et insipientes aliquando discite
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non videbit
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
qui erudit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Dominus novit cogitationes hominum quia vanae sunt
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
beatus vir quem erudieris Domine et de lege tua docueris eum
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
ut quiescat a diebus adflictionis donec fodiatur impio interitus
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
non enim derelinquet Dominus populum suum et hereditatem suam non deseret
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
quoniam ad iustitiam revertetur iudicium et sequentur illud omnes recti corde
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
quis stabit pro me adversum malos quis stabit pro me adversum operarios iniquitatis
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
nisi quia Dominus auxiliator meus paulo minus habitasset in inferno anima mea
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
si dicebam commotus est pes meus misericordia tua Domine sustentabat me
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
in multitudine cogitationum mearum quae sunt in me intrinsecus consolationes tuae delectabunt animam meam
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
numquid particeps erit tui thronus insidiarum fingens laborem in praecepto
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
copulabuntur adversus animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
erit autem Dominus mihi in refugium et Deus meus quasi petra spei meae
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
et restitues super eos iniquitatem suam et in malitia sua perdes eos perdet eos Dominus Deus noster