Psalms 46

Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
victori filiorum Core pro iuventutibus canticum Deus nostra spes et fortitudo auxilium in tribulationibus inventus es validum
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
ideo non timebimus cum fuerit translata terra et concussi montes in corde maris
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
sonantibus et intumescentibus gurgitibus eius et agitatis montibus in potentia eius semper
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
fluminis divisiones laetificant civitatem Dei sanctum tabernaculum Altissimi
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Dominus in medio eius non commovebitur auxiliabitur ei Deus in ipso ortu matutino
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
conturbatae sunt gentes concussa sunt regna dedit vocem suam prostrata est terra
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Dominus exercituum nobiscum protector noster Deus Iacob semper
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
venite et videte opera Domini quantas posuerit solitudines in terra
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
conpescuit bella usque ad extremum terrae arcum confringet et concidet hastam plaustra conburet igni
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
cessate et cognoscite quoniam ego sum Deus exaltabor in gentibus exaltabor in terra
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Dominus exercituum nobiscum fortitudo nostra Deus Iacob semper