Job 18

Então respondeu Bildade, o suíta:
respondens autem Baldad Suites dixit
Até quando estareis à procura de palavras? Considerai bem, e então falaremos.
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
Tais são, na verdade, as moradas do, impio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum