Job 17

O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
Os meus dias passaram, frustraram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
Se eu esperar, a sepultura é minha casa; nas trevas estendi a minha cama.
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum
Eu disse à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
E onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
Descerão comigo até as trancas da sepultura. Descansaremos juntos no pó.
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi