Psalms 46

Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Tanrı sığınağımız ve gücümüzdür, Sıkıntıda hep yardıma hazırdır.
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Bu yüzden korkmayız yeryüzü altüst olsa, Dağlar denizlerin bağrına devrilse,
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
Sular kükreyip köpürse, Kabaran deniz dağları titretse bile. Sela
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
Bir ırmak var ki, suları sevinç getirir Tanrı kentine, Yüceler Yücesi’nin kutsal konutuna.
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Tanrı onun ortasındadır, Sarsılmaz o kent. Gün doğarken Tanrı ona yardım eder.
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Uluslar kükrüyor, krallıklar sarsılıyor, Tanrı gürleyince yeryüzü eriyip gidiyor.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Her Şeye Egemen RAB bizimledir, Yakup’un Tanrısı kalemizdir. Sela
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Gelin, görün RAB’bin yaptıklarını, Yeryüzüne getirdiği yıkımları.
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Savaşları durdurur yeryüzünün dört bucağında, Yayları kırar, mızrakları parçalar, Kalkanları yakar.
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
“Sakin olun, bilin ki, Tanrı benim! Uluslar arasında yüceleceğim, Yeryüzünde yüceleceğim!”
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Her Şeye Egemen RAB bizimledir, Yakup’un Tanrısı kalemizdir. Sela