I Corinthians 3

E eu, irmãos não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis;
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
porquanto ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens?
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um?
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será revelada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.
If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo.
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
Não sabeis vós que sois santuário de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia;
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
e vós de Cristo, e Cristo de Deus.
And ye are Christ's; and Christ is God's.