Psalms 80

Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára.
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei *olyanok lettek, mint* az Isten czédrusfái.
Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. * (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! *