Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.