Psalms 95

Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
Tulkaat, veisatkaamme kiitosta Herralle, ja iloitkaamme meidän autuutemme turvalle!
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Tulkaamme hänen kasvoinsa eteen kiitoksella, ja riemuitkaamme hänelle lauluilla!
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
Sillä Herra on suuri Jumala, ja suuri kuningas kaikkein jumalain ylitse.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Sillä hänen kädessänsä on kaikki, mitä maa kantaa, ja vuorten kukkulat ovat myös hänen.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
Sillä hänen on meri, ja hän on sen tehnyt, ja hänen kätensä ovat kuivan valmistaneet.
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Tulkaat, kumartakaamme ja polvillemme langetkaamme, ja maahan laskeukaamme Herran meidän Luojamme eteen!
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
Sillä hän on meidän Jumalamme ja me hänen elatuskansansa, ja hänen kättensä lauma. Tänäpänä, jos kuulette hänen äänensä,
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
Niin älkäät paaduttako sydämiänne, niinkuin Meribassa tapahtui, niinkuin kiusauksen päivänä korvessa,
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
Kussa isänne minua kiusasivat, koettelivat minua, ja näkivät myös minun tekoni;
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Että minä neljäkymmentä ajastaikaa suutuin tähän kansaan, ja sanoin: se on senkaltainen kansa, jonka sydämet aina eksyä tahtovat, ja jotka minun tietäni ei tahtoneet oppia;
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
Joille minä vihoissani vannoin: ettei heidän pidä minun lepooni tuleman.