Psalms 115

Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden.
Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa?
Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee.
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.
têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.
Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen.
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.
Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne.
Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt.
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen.
nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.
Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja!