Psalms 2

Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
"Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
"Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!