Psalms 9

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com equidade.
Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte,
Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
Os ímpios irão para a cova, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion Sélah.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou. [ (Psalms 9:21) Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. Sélah. ]