Psalms 80

Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
Zborovođi. Po napjevu "Ljiljan svjedočanstva". Asafov. Psalam.
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje. [ (Psalms 80:20) Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas! ]