Psalms 116

Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
RAB’bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O’na sesleneceğim.
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
O zaman RAB’bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Yaşayanların diyarında, RAB’bin huzurunda yürüyeceğim.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
[] İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Ne karşılık verebilirim RAB’be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB’bi adıyla çağıracağım.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Bütün halkının önünde, RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
RAB’bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
RAB’bin Tapınağı’nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB’be övgüler sunun!