Psalms 85

Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm.
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Łaskęś, Panie!niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
 HERRE, du var förr ditt land nådig,  du upprättade åter Jakobs hus.
Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. Sela.
 Du förlät ditt folks missgärning,  du överskylde all dess synd.  Sela.
Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
 Du lät all din förgrymmelse fara  och vände dig ifrån din vredes glöd.
Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud,  och upphör med din förtörnelse mot oss.
Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
 Vill du då vredgas på oss evinnerligen  och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
 Vill du icke åter giva oss liv,  så att ditt folk får glädjas i dig?
Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
 HERRE, låt oss se din nåd,  och giv oss din frälsning.
Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar:  se, han talar frid till sitt folk      och till sina fromma;  må de blott icke vända åter till dårskap.
Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom,  och så skall ära bo i vårt land.
Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
 Godhet och trofasthet skola där mötas,  rättfärdighet och frid kyssas;
Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
 trofasthet skall växa upp ur jorden  och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój. Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.
 HERREN skall giva oss vad gott är,  och vårt land skall giva sin gröda. [ (Psalms 85:14)  Rättfärdighet skall gå framför honom,  den skall ock stadigt följa i hans spår. ]